blogspot visitor


My Photo
Location: London, United Kingdom

Thursday, November 01, 2012

Holiday in Manzanares el Rey - Vacaciones en Manzanares el Rey.

 London, 2nd September 1993
Dear Grandma,

We went to the mountains near Madrid for our holidays. The journey lasted five hours because in the middle we stopped in Paris and waited a long time. A lady called Marisa and her son Daniel met us and took us to her brother’s house.  Her brother has a son called Julito. Now I will tell you about their dog, called Leo. He was very naughty but difficult to control because he is as big as a foal and on the day we arrived (it was night) he thought I was a lady dog and jumped on me but did not harm me because Pablo got him off. I think this will make you laugh: that night I though I was going to have puppies.
The boy called Julito was very nice and I think you would like him.
Now something different: there was a swimming pool and I learnt to swim like a fish, well mum says so but I believe her. I can also jump into the water and while in the water I can touch the bottom with my hands. I was very sad when we had to leave because it not only it was lovely there but it was also hot and here it is cold.
Well, lots of love from 

Londres, 2 de septiembre de 1993
 Querida abuela:

Para las vacaciones fuimos a las montañas cerca de Madrid. El viaje fue de cinco horas porque en el medio fuimos a París y esperamos muchísimo tiempo. Cuando llegamos había una señora que se llama Marisa con su hijo Daniel y ellos nos llevaron a la casa de su hermano. Su hermano tiene un hijito que se llama Julito. Ahora te digo del perro de ellos. Bueno, su nombre era Leo y era un sinvergüenza pero muy difícil de controlar porque es tan grande como un potrillo y el primer día que llegamos (era de noche) creyó que yo era una señora perra y saltó sobre mí, pero no me hizo daño porque Pablo me lo sacó. Esto creo que te va a hacer reír: esa noche creí que yo iba a tener perritos.

El nene que se llamaba Julito era muy simpático y creo que te gustaría. Ahora algo diferente, había una pileta de natación y aprendí a nadar como un pescado, bueno, mamá dice que sí pero le creo. También puedo saltar en el agua. También mientras estoy en el agua puedo tocar el piso con mis manos. Cuando nos teníamos que ir estaba muy triste porque no solamente era lindo sino que allá hace calor y aquí hace frío. Bueno, muchos cariños de

Monday, June 04, 2012

Letter to grandma - Carta a la abuela

August 1993
Dear grandma,
Thank you very much for the package you sent us. One of the bags of dulce de leche survived the journey and we used it for dad’s birthday cake.  But when I wrote asking you to send the dulce in cans I meant the one that comes already canned, those sold in supermarkets, because they are unbreakable.

But I know how difficult and expensive it must be to send the packages, so don’t worry because it is available in Spain and when somebody goes there they bring some back for us. We are well aware of the effort you make and appreciate it very much.

I got very good marks and that means that when school starts I can take the subjects I want, Biology, Chemistry, Art and Spanish at the tertiary college.

OK, lots of kisses and all that,

Querida abuela:
Te agradezco mucho el paquete que mandaste. Una de las bolsas de dulce de leche sobrevivió y la usamos para la torta de cumpleaños de papá. Pero cuando escribí diciendo que mandes dulce en lata quería decir en latas que ya tienen el dulce que se deben comprar en los supermercados porque esas no se rompen.

Pero ya sé cómo te debe costar hacer todo el despelote para hacer un paquete, ya el dulce te debe resultar caro, entonces no te preocupes por que sin embargo en España se consigue y cuando alguien va nos trae. Pero reconocemos tu esfuerzo y te lo agradecemos mucho.

Saqué muy buenas notas que significa que cuando empiece en el colegio terciario ahora puedo hacer los cursos que quiero, que son Biología, Química, Arte y Español.

Bueno, muchos besos y todo eso,

Wednesday, February 01, 2012

Winter 1993 - Invierno 1993

London, 20th February 1993

Dear Alejandrina,

It’s been a long time since I wrote but today I am taking the plunge. It is Sunday and everyone is busy, the children with their friends and Oscar with his clarinet. The spring is getting near for us (and autumn for you). This winter has seemed very long to me and there is still some way to go to finish with the cold but at least days are getting longer (during November and December it gets dark already at 4.30 pm!). Already there is blossom on pavement trees and in the gardens and some trees are showing the tips of new leaves. That makes people feel happy because it shows that spring is coming for sure. The winter has never affected me like it has this year; it’s been very wet and grey and it seemed much longer than usual.

It will soon be a year since Francesca started the new school and she has progressed enormously. It is more of a sacrifice for her because the journey there and back is much longer and on top of working hard all day she has a lot of homework every day, but it is worth it because she has improved a lot. The struggle during the summer and the upsets trying to get her up to standard during the summer have born fruit, especially in Maths. In two more years she can get into a secondary school near home, which will be such a relief! So for now we have to carry on making an effort.
It seems incredible that Pablo is already about to sit his final exams to finish the last stage of secondary school. He will leave that school and start (if he passes the exam) two years at a tertiary college. If he gets the grades he needs he’ll be able to get into the college he wants. During the two years he will prepare only three subjects (in my opinion the system of education in this country is quite inferior) and he chose Biology, Art and English. If he has good grades in those subjects he will get into university, depending in the career of his choice. But for now we have to make sure he gets the best possible grades in these exams.
Although the economic situation in this country does not seem to improve and unemployment is rising, as well as the number of people under the poverty line, Oscar is always working well because the studio works mainly for companies abroad. However, the type of work they have to accept shows how things have deteriorated, but at least they have not had to dismiss any member of the team.

We are, in general, carry on as usual, respectively working and studying most of the time, although Pablo manages to dedicate a lot of time to going out as well as to his studies. He had marvellous grades and very good reports from his teachers. It is obvious that he has been applying himself and has grown very mature and conscientious.

On her part, Francesca still needs to be pushed a little or she wouldn’t do much, but with a bit of encouragement she makes an effort but I end up exhausted, what with the school run, the homework and the piano practice. I think that in the past two years I have aged ten. But, of course, I have learned a lot about fractions, grammar, composition and theory of music.
Lots of kisses,

Dear mama,
Here go a few quick lines to accompany Patricia’s letter. Here we are, after a dinner of boiled potatoes (left over from yesterday), chicken breasts and red peppers with oil and garlic.
Francesca reads a book, Patricia cuts up a pineapple, Pablo does his homework and I write (in pyjamas and sleepers and a necktie). I’ve had a haircut and looking in the mirror I thought I was facing Gorbachov, only the birthmark on my forehead is missing. It’s winter but the temperature is not too low, about 13 C or so, but it rains a lot. It gets dark early and life goes on. Patricia is now telling me about a terrible illness that causes blindness through a parasite that lives in cat’s excrement and from there she goes on to talk about telephones. As you can see, everything is going well (otherwise we would be fighting like cat and dog)
Pablo grows taller and Francesca grows toothier. She still has the habit of reading at the table and takes ages to finish eating. On Saturday we went to see an Argentinean film (“In some place in the world” with Federico Luppi) and in the car we finished listening to Alicia’s tape, which we had pending. Everybody well? Here we are all hunky dory. A very big kiss from your bald son.

Londres, 20 de febrero 1993

Querida Alejandrina:

Hace muchísimo que no le escribo, pero hoy me decidí. Es domingo y están todos ocupados. Los chicos con sus amigos y Oscar con su clarinete.
Ya estamos casi al principio de nuestra primavera (y el otoño para ustedes). Este invierno se me hizo largo, y todavía falta bastante para terminar con el frío, pero al menos los días van siendo más largos (en noviembre y diciembre, a las 4.30 ya está oscuro!) Ya hay árboles en flor en las calles y los jardines y empiezan a apuntar las primeras hojitas en los árboles. Eso dá mucha alegría y es señal segura de que llega la primavera. Nunca me afectó el invierno como este año; fue muy lluvioso y gris, y pareció más largo de lo normal.

Ya va a hacer un año que Francesca empezó en esta escuela nueva y el progreso que ha hecho es enorme. Es un sacrificio bastante grande porque el viaje de ida y vuelta es largo y además de trabajar mucho allí vuelve con muchísimos deberes todos los días, pero vale la pena porque ha avanzado una barbaridad. Los griteríos del verano y la malasangre que nos hicimos tanto ella como yo parecen haber dado frutos, porque es increíble el progreso que ha hecho en matemáticas. Otros dos años más y podrá entrar (si pasa el examen) a una escuela cerca de casa. ¡Qué alivio será eso! Por ahora hay que seguir en la brecha.
Pablo parece mentira pero ya en el próximo trimestre dará sus exámenes finales y terminará esta etapa del secundario. Tiene que dejar este colegio y empezar en otro por los dos años siguientes. Veremos qué notas saca y si entra en el que él quiere.En esos dos años prepararé solamente tres materias (el sistema de educación en este país es bastante inferior en mi opinión) y él eligió Biología, Arte e Inglés. Con esas materias si saca un buen puntaje puede entrar a la universidad, según la carrera que elija. Pero por ahora estamos con estos exámenes encima y tenemos que empujar para que saque las mejores notas posibles.

A pesar de que la situación económica de este país no parece mejorar y de que el desempleo sigue en aumento y aumenta el número de gente que vive en la pobreza, Oscar trabaja siempre bien porque el estudio trabaja mucho con el extranjero, pero se nota la malaria en el tipo de trabajo que tienen que aceptar. Por lo menos no han tenido que dejar cesance a ningún miembro del equipo.

En general estamos como siempre, aunque dedicamos todo nuestro tiempo al trabajo y el estudio respectivamente y no mucho a la diversión, como no sea Pablo que consigue salir mucho además de estudiar. Tuvo unas notas maravillosas este año y unos informes muy buenos de sus maestros. Se nota que se estuvo aplicando y está muy agrandado y serio.
Francesca, por su parte, todavía hay que estarle encima o no hace nada, pero con un poco de empujarla se esfuerza, claro que yo quedo hecha pomada entre los viajes de lleva y trae, los deberes y la práctica del piano. Creo que en estos últimos dos años he envejecido diez. Eso sí, sé mucho de fracciones, sujeto y predicado, composición y teoría de la música.
Muchos besos,

Querida mamá:

Aquí van unas líneas rápidas para acompañar las de Patricia: Aquí estamos, luego de haber cenado papas hervidas (sobrantes de ayer), pechugas de pollo y ajíes con ajo y aceite. Francesca lee un libro, Patricia corta un ananá, Pablo hace los deberes y yo escribo (en pantuflas y pijamas, con corbata puesta). Me corté el pelo y hoy al verme en el espejo creí estar frente a Gorbachov, solo la mancha en la frente me falta. Llegó el invierno pero no hace mucho frío, 13 grados o así, eso sí, llueve mucho. Oscurece temprano y la vida continúa. Patricia ahora me cuenta de una enfermedad horrible donde uno se queda ciego por un parásito de las heces de un gato y de ahí pasa a hablar de los teléfonos. Como verás todo va bien (de otra manera nos estaríamos peleando como perro y gato!) Pablo cada vez más alto y Francesca cada vez más dientuda. Sigue con su costumbre de leer a la hora de comer y tarda una barbaridad en terminar. El sábado fuimos al cine a ver una película argentina (“En algún lugar del mundo”, con Federico Luppi) y en el auto terminamos de oír la cinta de Alicia que había postergado. ¿Todo bien? Por aquí todos fenómeno.
Un beso muy grande del hijo pelado!


Tuesday, January 10, 2012

Pablo's letter to his Granma. Carta de Pablo a la abuela.

June 1992

Dear Granma,

How are you doing, are you well? Thank you very much for the little presents, the yerba and the letter, but unfortunately all the dulce de leche was lost because the jars broke during the journey. In future you could send tinned dulce de leche or not send it, as it is a pity to loose so much of it and also the box arrives completely covered by it and very sticky.

How are you all? I am thinking of sending another video to show you what we look like now. My hair is very long, well, more or less. In two weeks time I finish school for the rest of my life and next year I will be going to a terciary college where I will study biology and chemistry to prepare for getting into university to study biology.

Well, thank you for the key rings, which I liked very much.

Lots of kisses,

Pablo Grillo

PS Send my love to the cousins, uncles and aunts!

Tuesday, December 20, 2011

During the Summer of 1992 Alejandrina visited London - Alejandrina vino a Londres in summer 1992

February 25th, 1992
Dear Alejandrina:

At last I have time to write and you cannot imagine the pile of letters waiting to be answered. I am starting with yours because you are the one who always waits for longer. It’s embarrassing to always go on about how busy I am, but it is true. Nevertheless, there is no need to repeat it because you know already.

About your trip, there are direct flights to London now, so I don’t think you will have problems. It seems Aerolíneas Argentinas is very good but make sure you will not have a long wait in Rio, Madrid or anywhere. If Carlos Maglione can help you to choose and buy the ticket, like the time before, so much the better. It would be good if you could arrive in Heathrow, which is nearer home, but if you arrive in Gatwick, like before, it doesn’t matter. I don’t know whether there are any flights to Heathrow.

We got a very nice letter from Pablo Oscar but we have not replied yet. I would like our Pablo to write him but it is difficult… He has the best intentions but the moment never comes.

The children are very excited about your visit; they are so looking forward to seeing you and if you come at the end of June mid July you would have all summer here while they are in their school holiday. Francesca’s school breaks in mid July and Pablo’s at the end of the month. At the same time, you would avoid some of the winter there and would be here for Oscar’s birthday. I think that a stay of six weeks to two months would be right, especially during the children’s holidays. We can go out and enjoy the summer, which I hope will be a decent one.

For the moment we are seeing the first signs of spring, although little by little. Yesterday the first frogspawn appeared in the garden pond and some of the bushes and bulbs are flowering. The strange thing is that it hasn’t rained for a long time and we have had some years of draught, so when the rain comes it will not be enough. Hopefully it will not rain all summer!

The children are well, Pablo is doing very well at school, working a bit harder, not too much, but at least the teachers are happy with him. Although he could make a bit more of an effort, he is working quite well. Francesca is about to change school because she was loosing ground and needed private lessons to help her catch up. Education in this country is going through a lot of changes that affect the children at the moment; nobody seems to know what is going on and the government changes direction every day, so we have moved her to a better school but as it is farther away there is more travelling involved.


Here the letter is interrupted. At least one page is missing.

25 de febrero de
Querida Alejandrina:

Por fin tengo un minuto para escribir, y no se imagina la pila de cartas para contestar que me esperan, pero empiezo por Ud. que es la que más espera. Me da no sé qué siempre decir qué ocupada estoy, pero es verdad, aunque no hay necesidad de decírselo porque Ud. ya lo sabe, o se imagina.

En cuanto a su viaje, ahora hay vuelos directos a Londres, así que no creo que tenga problemas. Parece que Aerolíneas Argentinas es muy buena, pero asegúrese que no tenga que esperar mucho en cambios en Río, o Madrid o por ahí. Si Carlos Maglione puede ayudarla a elegir y sacar pasaje, como la vez pasada, mejor, así no tiene problemas. Sería lindo si pudiera llegar a Heathrow, que es más cerca de casa, pero si llega a Gatwick no importa, es como la vez anterior. No sé si hay vuelos a Heathrow.

Recibimos carta de Pablo Oscar, muy linda, y todavía no hemos contestado. Me gustaría que Pablo le escribiera pero es tan difícil... Tiene las mejores intenciones, pero el momento nunca llega.

Los chicos están muy entusiasmados con su venida, tienen muchas ganas de verla y si viniera para fin de junio, o mediados de julio, tendría todo el verano aquí mientras ellos están de vacaciones. Francesca termina a mediados y Pablo a fin de julio la escuela. De paso se ahorraría un poco de invierno de allá y estaría para el cumpleaños de Oscar. Yo creo que un mes y medio o dos de visita andaría bien, justo para las vacaciones de los chicos. Podemos pasear y disfrutarnos del verano, que espero que sea decente.

Por ahora ya empiezan las señales de la primavera, aunque de a poquito. Ayer aparecieron huevitos de rana en el estanque del jardín y algunos arbustos ya están floreciendo, así como los primeros bulbos. Lo que es muy raro es que hace mucho que no llueve, ya llevamos varios años de sequía y cuando lleve no llega a ser suficiente. Esperemos que no se le dé por llover en el verano!

Los chicos andan bien, Pablo va muy bien en la escuela, trabajando un poco más, no demasiado, pero por lo menos los maestros están satisfechos con él y, aunque podría todavía hacer un esfuercito más, se está aplicando bastante. Francesca ahora cambia de escuela porque donde estaba se estaba atrasando y tenía que tomar clases particulares para ayudarla a adelantar. En este momento la educación en este país está en revolución y hay muchos cambios juntos que afectan a los chicos porque nadie sabe qué está pasando y el gobierno cambia de dirección y de ideas todos los días, así que la cambiamos a otro lado, aunque queda más lejos de casa y hay que viajar más todos los días.

La carta se interrumpe aquí porque falta por lo menos una página.