blogspot visitor
Abueleriasx2: July 2006

Abueleriasx2

My Photo
Name:
Location: London, United Kingdom

Sunday, July 30, 2006

There is a gap of two months in the letters; it is possible that we didn’t write but most probably Alejandrina didn’t keep one or two letters. The second page of the following letter, dated 13th June 1971, is missing :



Hay una laguna de dos meses en la continuidad de las cartas; es possible que no hayamos escrito pero más probable que Alejandrina no haya guardado una o dos cartas. Falta la segunda parte de la siguiente carta, con fecha 13 de junio de 1971:



London, 13 June 1971

Dear mother, sisters and family,

I should have written to you for some time now, but I am working very hard and my days fly by. I have three of your letters waiting to be answered. Well, everything is going very well, the city is as beautiful as ever, the people as nice as ever and my work is progressing marvellously.

We have made our first English friend, a very nice fellow called Paul Green. He works in the same building as me and when I met him he had arrived back in London from Buenos Aires, where he had been working for a year. It was a pleasant coincidence, I met him in the lift, he speaks Spanish passably and Patricia and I go out and have long chats with him very often. Summer is starting but it’s still as cold as if it were autumn. Of course, this country is very near the Arctic Circle, that/s why it is colder than Italy or Spain. Guys and girls here think these temperatures are hot and go out into the streets in vests while I, like an idiot, wear a pullover.

I am still not speaking much English, my only linguistic progress is that I now understand 40% of what I’m told but I think centuries will pass before I can speak this devilish language.

Soon, but I don’t know when, the company I work for (Halas and Batchelor) will send me to Italy, all expenses paid, to direct a film. I will let you know when it happens. Everyone writes from Buenos Aires that things are not going well and that money is scarce, I hope you are managing OK.
About the traveller cheque, it went in the letter with the photos. Are you sure that you didn’t drop it when you opened the letter? Couldn’t it have remained stuck inside the envelope? Have a good look amongst the envelopes and see if you find it mislaid or stuck amongst other papers.

Do you see “Piggy” García? Every one of his letters make me die laughing.
Teresa, are you wearing “hot pants”? Patricia says that they must suit you very well because you have beautiful legs. Is it true?
I think that “hot pants” must suit Doña Saturnina to a T (supposing Don José allows it) I also think they must suit Mirta, “the Pig”, no?

Londres, 13 de Junio de 1971

Querida madre, hermanas y familia:
Les tenía que escribir hace mucho, pero con tanto trabajo dejé pasar los días y ya tengo como tres cartas de ustedes para contestar.
Bue, todo va estupendamente, la ciudad siempre bonita, la gente siempre simpática y mi trabajo va viento en popa.
Tenemos ya nuestro primer amigo inglés, es un muchacho muy simpático llamado Paul Green. Este chico trabaja en el mismo edificio que yo y cuando lo conocí hacía tres semanas que había llegado a Londres desde Buenos Aires (donde estuvo trabajando un año). Fue una grata coincidencia, lo conocí en el ascensor. Habla español bastante bien y salimos a pasear y a charlar muy seguido con él, Patricia y yo.

Ya estamos entrando en el verano pero sigue haciendo frío como si fuese otoño. Claro, hay que destacar que este es un país muy cercano al círculo polar ártico y por eso hace más fresco que en Italia o España. Los tipos y minas de aquí consideran que esto es calor y andan por la calle en camiseta y yo como un gil voy con pullover.

En inglés sigo sin hablar, mi único adelanto lingüístico es que ahora entiendo un 40% de lo que dicen, pero creo que pasarán siglos antes de que yo pueda hablar este endemoniado idioma.
Pronto, aún no sé cuándo, la empresa para la cual laburo (Halas & Batchelor) me mandará a Italia con todo pago para que allí dirija una película. Ya te lo haré saber cuando suceda. Todos los que me escriben desde Buenos Aires me cuentan que allí las cosas van como el culo y que hay una “sequía” monetaria bestial. Espero que ustedes se estén arrreglando bien.

Con respecto al traveller cheque, dire que debía haber ido en la carta con las fotografías. ¿Estás segura, Ale, que no se te cayó al suelo cuando abrías la carta? ¿O por ahí no se habrá quedado pegado en el sobre? Fijate un poco, revisá los sobres a ver si lo encontras pegado o disimulado entre los papeles.

¿Lo ves al “chancho” García? Cada carta de él que me llega me hace morir de risa.
Teresa, ¿estás usando hot pants? Patricia dice que a vos te deben quedar muy bien pues tenés lindas piernas, ¿es verdad? A quien pienso que le deben quedar muy bien los hot pants es a Doña Saturnina (siempre y cuando Don José lo permita).También creo que le deben quedar muy bien a la Mirtha “la Chancha”, ¿no?

Monday, July 24, 2006

April 1971
More photos from those early days in London. It's nice to see the roads nearly clear of traffic and a very tall "Bobbie".
The rooftops from the window of our hotel room.

Más fotos de esos primeros días en Londres. Qué lindo ver las calles casi vacías de tráfico y el altísimo policía.
Los tejados se veían desde la ventana de nuestra habitación de hotel.

The Trafalgar Square demonstration was fascinating for us then, before we became used to them.

La manifestación en Trafalgar Square
nos fascinó entonces, antes de acostumbrarnos a ellas.



Parliament and Bus



Demonstration in Trafalgar Square


London, April 1971

Dear Alejandrina and family,

Patricia’s mum writes that you haven’t received my letters. And what is worst is that in the last one I sent a 100 dollar Traveller Cheque. If it got lost we are in the shit! I hope by now everything is fine. Don’t tell the post office you expected money because it’s forbidden to send money with a letter and they’ll keep it for sure. If this letter with the receipt for that special delivery is lost we’ll see what we do when we get back to Milan.

Well, my lady, in case you don’t know, I am going through a very good period, doing very well at work and enjoy drawing good stuff. I am learning a lot, I am liking this city very much and the flat we rented is very sweet. Patricia is very happy with it, there is a nice kitchen where she cooks in five minutes.

A few days ago I bought myself a pair of shoes and learned that in London most shoes are Italian and much more expensive than they are in Italy. Like a fool I waited to get to London to buy cheaper shoes!

We are having wonderful weather, it is the middle of Spring, the streets are full of people strolling about dressed in the most colourful and diverse fashions. The most common style is that of the “hot pants”, girls dressed in very short shorts. They also wear dresses like in the 40s, in the style of Rita Hayworth, with long, wavy hair and very red lipstick. They make up their eyes in vivid violet or purple and wear platform shoes or stripy sandals with cork platforms. Well, are you happy with my account of London fashion? The other night I dreamt of you all, Teresa, Alicia and you, Alejandrina.

With an Indian fabric they sell around here Patricia made herself a couple of beautiful dresses, very fashionable, she’ll buy you a length to make yourself something.
Patricia is complaining because I’ve just given a good bite to her sandwich. How mean!

Travelling on the English double decker buses is unforgettable, you sit up there comfortably smoking a cigarette (it’s allowed) and viewing the city from the heights.

Patricia asks me to tell you that she is cooking me delicious things and it is true. Today, for instance, she produced a heavenly chicken casserole and to follow a fantastic rice pudding. A saint, my wife.

Patricia and I are thinking of making a phone call to Buenos Aires. To make it a bit cheaper we’ll “kill two mothers with one stone”: we’ll set a date, on a Saturday or Sunday. It would be easier if you could go to Patricia’s mum’s house because she lives in the capital district. Patricia will write to her mother in advance with the date of the phone call, with plenty of time to avoid problems, OK?

I wonder what are you waiting for to send us a photograph of our niece. (Alicia, darling, I am a beast, I have owed you a letter for such a long time! I promise to write immediately, I’m sorry, I’m sorry, I’m sorry!) You should know that we love you, your children and husband; we’ll bring you all back something nice.
OK, Ale, what is going on that you don’t write? I am anxiously waiting for a letter. We’ll bring you something nice too. Write soon. Love to grandma, Delia, Antonio, Antonia, Virginio and all the cousins. Kisses,

Oscar


Londres, abril 1971

Queridos Alejandrina y familia:

Me enteré por la madre de Patricia que no has recibido cartas mías y para mayor desgracia en una de ellas iba un “traveller cheque” por 100 dólares. Si se perdió estamos cagados. Aunque confío en que ya se haya solucionado todo. Ni se te ocurra decir en el correo que esperabas carta con guita pues como está prohibido mandar dinero por carta, se la morfan ellos y andá a cantarle a Gardel. Bue, si esa carta no llega con el valecito del certificado vamos a ver qué podemos hacer cuando volvamos a Milano.

Bueno, señora mía, por si Ud. no lo sabe, le diré que estoy en una etapa fenómena. Laburo bien y hago cosas muy bonitas. Estoy aprendiendo como un loco, la ciudad sigue gustándome mucho y tenemos un apartamentito de lo más coquetón. Patricia está contentísima con su casita, tiene una cocina que cocina en cinco minutos y todo.

Días pasados tuve que comprarme zapatos y me vengo a enterar que en Londres los zapatos son italianos y cuestan mucho más de lo que cuestan en Italia. Y yo como un gil esperé llegar a Londres para comprar timbos más baratos.

Tenemos unos días hermosísimos, estamos en plena primavera. La calle es una multitud de personas que sale a pasear vestida con los colores y las modas más diversas. Lo que más se ven son las chicas de pantaloncitos y el estilo de vestir es el de la moda de los 40. Melenas enruladas y labios pintados de rojo intenso. El maquillaje de los ojos es violeta o morado. Los zapatos o sandalias son con tiritas y plataformas de corcho. Bueno, ¿están satisfechas con mis informaciones de la moda londinense? La otra noche soñé con Uds, con Teresa, Alicia y vos, Alejandrina.

Patricia, con una tela hindú que venden por aquí se hizo un par de vestidos lindísimos y muy modernos, te va a comprar un corte a vos, Teresa, y te lo va a llevar para que te hagas vos también algo. Ahora Patricia protesta porque acabo de darle un bello mordiscón a su sandwich de queso ¡egoísta!

Algo inolvidable es viajar en los omnibus ingleses de dos pisos. Uno se sienta arriba y bien cómodo, fumando un cigarrillo, va viendo la ciudad desde las alturas.
Patricia me dice que les diga que me hace cosas ricas de comer, y es verdad. Hoy, sin ir más lejos, se mandó un pollo a la cacerola que estaba pa’chuparse los dedos. Pa completar el festín un regio arroz con leche. Santa mujer, la mía.

Estamos pensando con Patricia hacer una llamada telefónica a Bs As. Para ahorrar unos mangos mataremos “dos madresde un tiro”. Vamos a elegir una fecha, un sábado o un domingo. Vos te podés ir a la casa de la madre de Patricia (es más fácil pues vive en la capital federal). Patricia escribirá a su madre diciendo cuándo llamaremos y ella te avisará. Lo haremos con tiempo así no hay desencuentros ni problemas. ¿Entendido?

Yo pregunto un poco qué esperan pa’ mandarnos una fotografía de nuestra sobrina.
(Alicia de mi vida, soy un podrido, te debo una carta desde hace muchísimo, te juro que voy a escribir volando. ¡Perdón, perdón, perdón! Andá sabiendo que te amamos, a tus hijos y marido ídem, también les compraremos algo bonito.

Bueno, Ale, qué corno pasa que no escribís? Yo espero ansioso una carta, a vos también te llevaremos alguna cosita. Escribí enseguida. Saludos a abuelita, Delia, Antonio, Antonia, Virginio y los primos. Besos, de

Oscar

Saturday, July 22, 2006

This was our first sighting of England from the ferry.
Esta fue nuestra primera vista de Inglaterra desde el ferry.

We arrived in London and settled in a small hotel in Russel Square, to spend two weeks there while Oscar worked on a series of "The Jackson Five". The two weeks became a month and then four, so we decided to find a furnished flat to rent which would be more comfortable and cheaper. We felt rich beyond our wildest dreams with the £60 a week Oscar was paid plus, after deciding to stay, my earnings from tracing and painting. The flat, in a nice block in Chepstow Mansions (Now Pembridge Mansions or something like that), Notting Hill Gate, cost the princely sum of £25 a week, which was really a lot of money, but what the heck, we could afford it!

On our first day in London, a beautiful spring day, I walked everywhere taking photos. Shame I only had a Kodak Instamatic!
Llegamos a Londres y nos instalamos en un

hotelito en Russel Square, para pasar las dos semanas mientras Oscar trabajaba en una serie de "The Jackson Five". Las dos semanas se hicieron un mes y después cuatro, de manera que decidimos buscar un departamentito amueblado, más barato y donde estaríamos más comodos. Nos sentíamos riquísimos con las £60 que Oscar ganaba más mi sueldo de calco y pintura. El departamento estaba en un lindo edificio en Chepstow Mansions (ahora se llama Pembridge Mansions o algo así) en Notting Hill Gate, y costaba la inmensa suma de £25 por semana, lo cual era muchísimo pero, al fin y al cabo, podíamos pagarlo!

El primer día en Londres, mientras Oscar empezaba su trabajo, me fui a caminar y a sacar fotos. Lástima que tenía una Kodak Instamatic!

Tren y ferry desde Milán a Londres

Nos fuimos nomás para Londres, a mediados de abril, a probar suerte. ¡La animación nos llamaba!

We left, to try our luck in London. Animation was beckoning!

Milan, 6th April 1971

Dear Alejandrina,

We received your letter. It’s strange that you haven’t got ours, I did write, perhaps they got lost. Well, Mistress Alejandrina, luckily we have been paid a few quid and are going to travel around Europe a bit. Patricia and I have been working very hard and we have been spending our earnings on clothes. I bought a suit, shoes and two pairs of trousers; Patricia bought some boots and still needs to buy a whole wardrobe. We are fleecing the Italians. As we haven’t given you any presents for your birthday, Christmas, Mother’s Day, etc, we are sending you the enclosed Traveller’s Cheque. Take advantage now that it’s possible, who knows when it will happen again...Listen, go with this Traveller’s Cheque to see Patricia’s mum and she will explain what to do. Take your ID. Later, at the Bureau de Change, you will have to date it and counter-sign it at the back. I repeat, go with Patricia’s mum who is used to that kind of transactions. Ok, Madame, the girl and I are going to Paris to do some sightseeing. I am waiting for confirmation of a fortnight job in England. It would be wonderful to be able to go. We would come back to Buenos Aires around the end of May. I will confirm this soon. How are you all?
Please write a long letter telling us about everyone and everything over there. How are things, Teresa? You also are getting too lazy to write. Jorge, have you been able to carry out any of your magnificent businesses? Did I tell you we went to Florence? Yes, I did tell you, extremely nice.Have you seen the Spitale again? Please phone them and ask them not to be lowlives and to write. Did they show you any photos?
------------

I’m writing a couple of days later. I was called from London to go for 3 weeks to do some work and we are leaving on Tuesday 13th. I will write as soon as I get there. Afterwards we’ll come back to Milan to collect our luggage and decide on the date of our return to Buenos Aires.I am very happy; we will work with a North American friend who, luckily for us, speaks perfect Spanish. His wife is already a friend of Patricia. We plan to have a good time and earn good money. The English are famed for paying well. The spring hasn’t got here yet and the weather is still shitty. Well, I must say good-bye. Kisses to everybody, ciao,

Oscar (The cuddly)

Milan, 6 de abril de 1971

Cara Alejandrina:

Recibimos tu cartita. Me extraña que me digas que no recibiste cartas nuestras, yo te escribí, por ahí se perdieron.Bueno, Doña Ale, hemos tenido suerte de cobrar unos mangos y nos vamos a ir a pasear por esos pagos de Europa. Patricia y yo estuvimos trabajando como locos y con lo que cobramos nos compramos un kilo de ropa. Yo me compré un traje, zapatos y dos pantalones. Patricia se compró botas y todavía tiene que comprarse todo un ajuar. Como no te regalamos nada ni en tu cumpleaños, Navidad, el día de la madre, etc, te mandamos este “traveller cheque”. Aprovechá ahora que puedo, después quizá cuándo.Oíme, con este “traveller” debes ir a ver a la mamá de Patricia, ella te va a explicar qué tenés que hacer. Andá con tus documentos. Después hay que ponerle la fecha y firmarlo atrás, pero eso hacelo sólo en la casa de cambio. Repito, andá con la madre de Patricia que está baqueana en estos asuntos.Bueno Doña, con la nena nos vamos a ir a París a pasear un poco. Me tienen que confirmar aún un llamado para trabajar en Inglaterra 15 días. Sería estupendo poder ir. Mi regreso a Buenos Aires será más o menos para fines de mayo. Pronto lo confirmaré.¿Cómo están ustedes? Escribí una carta larga contando de la gente y las cosas de por allí. ¿Cómo van las cosas, Teresa? Vos también estás vagoneta para escribir.Jorge, ¿Has podido realizar alguno de tus negocios extraordinarios?No sé si os conté que estuvimos en Florencia. Si, lo conté. Lindísimo.¿Los viste otra vez a los Spitale? Llamalos por teléfono y deciles que escriban, que no sean maricones. ¿Te hicieron ver photos?

---------------

Escribo un par de días más tarde. Me llamaron para ir a Londres a trabajar por tres semanas. Vamos a ir el martes 13. En cuanto llego te escribo. Después de allí volveremos a Milano, recogeremos los bártulos y decidiremos la fecha justa de nuestro retorno a Buenos Aires.Estoy muy contento. Vamos a trabajar con un amigo norteamericano que para fortuna nuestra habla perfectamente el español. Su mujer ya es medio amiga de Patricia. Pensamos pasarla muy bien y ganar mucha guita. Los ingleses tienen fama de pagar bien.Te aclaro que aquí no llegó aún la primavera y los días siguen siendo bastante mierdosos. Bueno, me despido. Chau, besos a todos,

Oscar, el cariñoso.